Оформление литературы

Внутритекстовые отсылки

Отсылки на использованные источники даются в тексте в квадратных скобках с указанием автора (-ов), года издания и номера страниц:

     [Иванов, 2021, 302–304] или (см.: [Иванов, 2021, 302–304]).

     [Gilbert, Gubar, 2000, 6–13] или (см.: [Gilbert, Gubar, 2000, 6–13]).

Если в одном году у автора две и более публикации, они различаются буквенными символами (напр.: Иванов, 1983а; Иванов, 1983б; Иванов, 1983вили Müller, 2001a; Müller, 2001b; Müller, 2001c).

Если цитируется сборник, то указывается фамилия редактора или составителя:

     [Schneewind, 1996] или [Иванов, 2005].

В случае множественности редакторов, указывается фамилия только первого редактора или составителя:

     [Schneewind et al., 1996] или [Иванов и др., 2005].

Если у сборника нет редактора (или составителя) в квадратных скобках указываются первые слова названия сборника:

     [От теории морали, 1986]

 

Список используемых источников «Литература / References»

Используемые в статье источники оформляются в качестве единого пристатейного (затекстового) библиографического списка «Литература / References», в котором указываются только те источники, на которые даны отсылки в тексте статьи.

Библиографическое описание источников в списке составляется согласно национальным стандартам (ГОСТ Р 7.0.100–2018, ГОСТ Р 7.0.5–2008). Сокращение слов и словосочетаний в библиографическом описании источников производится согласно ГОСТу Р 7.0.12–2011 и ГОСТу 7.11–2004.

Указывается имя редактора, составителя, переводчика, и с какого языка сделан перевод.

Сведения об общем количестве страниц изданий не приводятся.

Названия издательств сокращаются, например:

     Изд-во Московского ун-та (=Издательство Московского университета)

     Изд-во полит. лит-ры (=Издательство политической литературы)

     Cambridge UP (=Cambridge University Press)

В старопечатных изданиях допускается сокращение названия книги; название города дается в современном звучании (Tiguri – неправильно, Zürich – правильно), имя издателя дается на языке оригинала в именительном падеже (apud Gesneros fratres– неправильно, A. Gessner, H.J. Gessner – правильно).

Библиографический список состоит из двух частей. В первой его части указываются в алфавитном порядке издания на кириллице и их латинская транслитерация, с частичным переводом на английский язык; во второй (отделенной от первой горизонтальным пробелом) – в алфавитном порядке латиницы указываются труды, изданные на латинице, а также труды на восточных языках; последние даются в латинской транслитерации, с частичным переводом на английский язык.

При наличии в списке нескольких работ одного автора, изданных в один год, к указанию года в библиографическом описании добавляется буквенный символ (а, б, в – в первой части списка; a, b, c – во второй его части).

Оформление первой части списка с изданиями на кириллице:

Каждая библиографическая ссылка дается одним абзацем, который содержит описание на языке оригинала, и – с новой строки этого же абзаца – в транслитерации (по стандарту BSI), с частичным переводом на английский язык:

В описании на языке оригинала:

  • фамилия и инициалы автора (-ов) даются курсивом;

  • место издания приводится в сокращении в соответствии с перечнем ГОСТа по сокращению русских слов и словосочетаний, например: М., Ростов н/Д., СПб.;

  • в выходных данных знак «номер» обозначается как №.

Эта же запись с новой строки этого же абзаца оформляется следующим образом:

  • фамилия и инициалы автора (-ов) приводятся в англоязычном написании (фамилии, записанные кириллическим алфавитом, на восточных языках, древнегреческие имена) или в оригинальном написании (немецкие фамилии – на немецком, итальянские – на итальянском, и т.п.), но не в транслитерированноманглийское написание фамилий авторов обязательно сверяется с базой www.elibrary.ru или с персональными интернет-страницами авторов, если авторы представлены в этой базе или имеют персональные страницы;

  • фамилия и инициативы автора (-ов) даются прямым шрифтом; после фамилии перед инициалами ставится запятая;

  • описание названия и статей, и книг на кириллице приводится сначала в латинской транслитерации (по стандарту BSI), а затем в английском переводе, заключенном в квадратные скобки. Английский вариант сверяется с базой www.elibrary.ru или с архивом того журнала (издательства), в котором статья (книга) была опубликована. Если у публикации нет авторизованной англоязычной версии названия, только в этом случае оно переводится на английский самостоятельно;

  • если в названии статьи или книги встречается фамилия иностранного автора, то в транслитерации названия статьи или книги эта фамилия приводится в оригинальном написании, а не в транслитерированном (например: Nitsshe – неправильно, Nietzsche – правильно);

  • название статьи отделяется от названия издания (журнала, книги) запятой;

  • после названия статьи из авторского сборника статей ставится запятая, предлог in, двоеточие, имя автора (инициалы и фамилия), запятая;

  • сведения о редакторах, составителях и т.п. отделяются от названия книги запятой;

  • название статьи или главы в книге дается в кавычках-елочках;

  • название издания (журнала, книги) дается курсивом;

  • названия российских журналов и газет только транслитерируются;

  • место издания дается на английском языке (MoscowStPetersburgNovosibirsk, и т.д.); место издания во всех ссылках пишется полностью;

  • название (имя собственное) издательств только транслитерируется с добавлением слова «Publ.» (напр.: Khudozhestvennaya Literatura Publ.; Nauka Publ.; Respublika Publ.), а название организаций, выступающих в качестве издателя, приводится на английском языке, также с добавлением Publ. (напр.: Moscow Stаte Univ. Publ.; Russian Institute of Art History Publ.; RAS Institute of Philosophy Publ.). Название организации в английском переводе должно соответствовать официальному названию, указанному на сайте организации; непереводимое на английский язык название организации только транслитерируется;

  • обозначения томов, выпусков, глав, страниц дается только на английском языке (Vol., Iss., Ch., p. или P.);

  • знак «номер» обозначается как No.

Примеры:

Многотомное издание классического текста

Платон. Собр. соч. в 4 т. / Общая ред. А.Ф Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 1–4. М.: «Мысль», 1990–1994.

Plato. Sobranie sochinenii v 4 t. [Works in 4 vols.], Vols. 1–4, eds. A.F. Losev, V.F. Asmus, A.-A. Taho-Godi. MoscowMysl’ Publ., 1990–1994.

Собрание сочинений

Спиноза Б. Избранные произведения: в 2 т. / Общ. ред. и вступ. ст. В.В. Соколова. М.: Госполитиздат, 1957.

Spinoza, B. Izbrannye proizvedeniya v 2 t. [Selected Works in 2 Vols.], ed. and introd. by V. Sokolov. MoscowGospolitizdat Publ., 1957. (In Russian)

Отдельный труд из собрания сочинений

Ницше Ф. Веселая наука / Пер. с нем. К. Свасьяна // Ницше Ф. Полн. собр. соч: в 13 т. Т. 3. М.: Культурная рев., 2014. С. 315–596.

Nietzsche, F. “Veselaya nauka” [The Gay Science], transl. by K. Svas’yan, in: F. Nietzsche, Polnoe sobranie sochinenii v 13 t. [Complete Works in 13 Vols.], Vol. 3. Moscow: Kul’turnaya revolyutsiya Publ., 2014, pp. 315–596. (In Russian)

Издание источника без автора

Павловы послания: Комментированное издание / Рук. проекта и науч. ред. А. Десницкий. М.: Ин-т перевода Библии, 2017.

Pavlovy poslaniya: Kommentirovannoe izdanie [Pauline Epistles: A Commented Edition], ed. by A. Desnizki. Moscow: Institute for Bible Translation Publ., 2017. (In Russian)

Монография или книга

Ильенков Э.ВДиалектическая логикаочерки истории и теорииИзд. 2-е, доп. М.: Политиздат, 1984.

Il’enkov, E.V. Dialekticheskaya logika: оcherki istorii i teorii [Dialectical Logic: Essays on its History and Theory], 2nd ed. Moscow: Politizdat Publ., 1984. (In Russian)

Перевод книги одного автора

Батай Ж. О Ницше / Пер. с фр. А.Д. Бакулов. М.: Культурная рев., 2010.

Bataille, G. Nietzsche [About Nietzsche], transl. by A.D. Bakulov. Moscow: Kul’turnaya revolyutsiya Publ., 2010. (In Russian)

Перевод книги нескольких авторов

Бергер П., Лукман ТСоциальное конструирование реальностиТрактат по социологии знания / Пер. с англ. Е. Руткевич. М.: Медиум, 1995.

Berger, P.L., Luckmann, T. Sotsial'noe konstruirovanie real'nosti. Traktat po sotsiologii znaniya [The Social Construction of Reality. A Treatise in the Sociology of Knowledge], transl. by E. Rutkevich. Moscow: Medium Publ., 1995. (In Russian)

Сборник с указанием редактора и / или составителя

Валявко I., Чуднов О., Янцен В. (упоряд). Дмитро Iванович Чижевський i його сучасники. Листи, спогади. Кiровоград: Iмекс-ЛТД, 2013.

Valjavko, I., Chudnov, O. & Jancen, V. (eds.) Dmytro Ivanovych Chyzhevs’kyj i jogo suchasnyky. Lysty, spogady [Dmitrij Tschižewskij and His Contemporaries. Letters and Memories]. Kirovograd: Imeks-LTD Publ., 2013. (In Ukrainian)

Сборник без указания редактора и / или составителя

От теории морали к практике (социально-этические проблемы). М.: Ин-т философии АН СССР, 1986.

Ot teorii morali k praktike (sotsial'no-ehticheskie problemy[From Moral Theory to Practice (Socio-Ethical Problems)]. Moscow: Institute of Philosophy, USSR Academy of Sciences Publ., 1986.

Отдельная работа из авторского сборника статей

Бердяев Н.А. О назначении человека. Опыт парадоксальной этики // Бердяев Н.А. О назначении человека. М.: Республика, 1993. С. 20–252.

Berdyaev, N.A. “O naznachenii cheloveka. Opyt paradoksal'noi ehtiki” [The Destiny of Man. An Experiment of Paradoxical Ethics], in: N.A. Berdyaev, O naznachenii cheloveka [The Destiny of Man]. MoscowRespublika Publ., 1993, pp. 20–252. (In Russian)

Статья из сборника трудов, материалов конференций

Струп К. Историки на службе настоящего времени // Опыт и теория. Рефлексия, коммуникация, педагогика: Труды 2-й ежегодной конференции философско-социологического отделения Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ «Языки общественных наук» (г. Москва, 26–27 октября 2012 г.) / Ред. П.А. Сафронов. М.: Дело, 2012. С. 121–130.

Stroop, Ch. “Istoriki na sluzhbe nastoiashchego vremeni” [Historians in the Service of the Present], Opyt i teoria. Refleksiia, kommunikatsiia, pedagogika [Practice and Theory: Reflection, Communication, Pedagogy]. Proceedings of the Second Annual Conference of the Philosophical-Sociological Division of RANEPA “Languages of Social Sciences” (Moscow 26–27 October 2012), ed. by P. Safronov. MoscowDelo Publ., 2012, pp. 121–130. (In Russian)

Вводная статья, предисловие к собранию сочинений

Гусейнов А.А. Взаимность или автономия воли // Уотлз Дж. Золотое правило / Общ. ред. А.А. Гусейнова. Пер. и примеч. О.В. Артемьевой. М.: «Ин-т общегуманитисследований», 2016. С. 3–26.

Guseynov, A.A. “Vzaimnost' ili avtonomiya voli” [Reciprocity or Autonomy of Will], in: J. Wattles, Zolotoe pravilo [The Golden Rule], ed. by A.A. Guseynov, transl. by O.V. Artemyeva. Moscow: Institut obshchegumanitarnykh issledovanii Publ., 2016, pp. 3–26. (In Russian)

Статья из журнала

Гусейнов А.А. Сослагательное наклонение в морали // Вопросы философии. 2001. № 5. С. 3–33.

Guseynov, A.A. “Soslagatel'noe naklonenie v morali” [The Subjunctive Mood of Morality], Voprosy filosofii, 2001, No. 5, pp. 3–33. (In Russian)

Журнальная публикация перевода

Энском Э. Современная философия морали / Пер. с англ. А. Черняка // Логос. 2008. № 1 (64). С. 70–91.

Anscombe, E. “Sovremennaya filosofiya morali” [Modern Moral Philosophy], transl. by A. Chernyak, Logos, 2008, No. 1 (64), pp. 70–91. (In Russian)

Газетная статья

Рубцов А.В. Динамика раскола // Новая газета. 2021. 22 Янв.

Rubtsov, A.V. “Dinamika raskola” [The Dynamics of the Split], Novaya Gazeta, 2021, Jan. 22. (In Russian)

Рецензия

Бартенев Г.В. Церковь в эпоху сталинизма. Рец. на кн.: Курляндский И.А. Власть и религиозные организации в СССР (1939–1953 гг.). Исторические очерки. СПб.: Петроглиф, 2019. 376 с. // Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История Русской Православной Церкви. 2021. Вып. 101. С. 159–165.

Bartenev, G.V. “«Church in the Era of Stalinism». Review: Igor A. Kurlyandsky. Vlast' i religioznye organizatsii v SSSR (1939–1953 gg.). Istoricheskie ocherki [Power and Religious Organizations in the USSA (1939 – 1953). Historical Sketches]. St. Petersburg: Petroglif Publ., 2019. 376 pp.”, Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia II: Istoriia. Istoriia Russkoi Pravoslavnoi Tserkvi, 2021, Vol. 101, pp. 159–165. (In Russian)

Энциклопедическое издание

Дробницкий О.Г. Нравственное сознание // Философская энциклопедия / Под ред. Ф.В. Константинова. Т. 4. М.: Советская энциклопедия, 1967. С. 100‒102.

Drobnitskii, O.G. “Nravstvennoe soznanie” [Moral Consciousness], Filosofskaja enciklopedija [Philosophical Encyclopedia], ed. by F.V. Konstantinov, Vol. 4. Moscow: Sovetskaya ehntsiklopediya Publ., 1967, pp. 100‒102. (In Russian)

Текст диссертацииавтореферат

Дробницкий О.ГМоральное сознаниеВопросы спецификиприродылогики и структуры нравственности. Критика буржуазных концепций моралиДиссертация… докфилоснаукМ., 1969.

Drobnitskii, O.G. Moral'noe soznanie: Voprosy spetsifiki, prirody, logiki i struktury nravstvennosti. Kritika burzhuaznykh kontseptsii morali [Moral Consciousness: Specificity, Nature, Logic, and Structure of Morality. Criticism of Bourgeois Concepts of Morality]. Doctoral (Philosophy) Dissertation. Moscow, 1969. (In Russian)

 

Скворцов А.А. Нравственные проблемы войны в русской религиозной философии ХХ века. Диссертация… канфилоснаукМ., 2000.

Skvortsov, A.A. Nravstvennye problemy voiny v russkoi religioznoi filosofii XX veka [Moral Problems of War in Russian Religious Philosophy of the XX Century]. Cand. Sci. (Philosophy) Dissertation. Moscow, 2000. (In Russian)

 

Скворцов А.А. Нравственные проблемы войны в русской религиозной философии ХХ века. Автореферат… дисканфилоснаукМ., 2000.

Skvortsov, A.A. Nravstvennye problemy voiny v russkoi religioznoi filosofii XX veka [Moral Problems of War in Russian Religious Philosophy of the XX Century]. Extended Abstract of Cand. Sci. (Philosophy) Dissertation. Moscow, 2000. (In Russian)

Старопечатное издание

Карион Истомин. Букварь языка славенска […]. М.: Печатный двор, 1696.

Karion Istomin. Bukvar' yazyka slavenska [Slavic Language Primer]. MoscowPechatnyi dvor Publ., 1696. (In Church Slavonic)

Ресурс в интернете

(ссылки на вэб-ресурсы при наличии бумажного издания не допускаются)

Петровская Е. Изображение и образ // THEORY&PRACTICEURLhttps://theoryandpractice.ru/posts/7978-izobrazhenie-i-obraz (дата обращения: 15.03.2021).

Petrovsky, H. Picture and Image, THEORY&PRACTICE [https://theoryandpractice.ru/posts/7978-izobrazhenie-i-obraz, accessed on 15.03.2021]. (In Russian)

Оформление второй части списка с изданиями на латинице

  • фамилия и инициалы автора (-ов) даются прямым шрифтом; после фамилии и перед инициалами ставится запятая;

  • название статьи отделяется от названия издания (журнала, книги) запятой;

  • после названия статьи из авторского сборника статей ставится запятая, предлог in, двоеточие, имя автора (инициалы и фамилия), запятая;

  • сведения о редакторах, составителях и т.п. отделяются от названия книги запятой;

  • название статьи или главы книги дается в кавычках-елочках;

  • название издания (журнала, книги) дается курсивом;

  • место издания пишется полностью;

  • в библиографических ссылках на издания на европейских языках обозначения томов, выпусков, глав, страниц дается на языке оригинала; в библиографических ссылках на издания на восточных языках – на английском языке (Vol., Iss., Ch., p.);

  • знак «номер» обозначается как No.

Примеры:

Многотомное издание классического текста

Platonis opera: in Vols., ed. by J. Burnet. Oxford: Clarendon Press, 1900–1905.

Собрание сочинений

Nietzsche, F. Sämtlichе Werke: in 15 Bdn., hrsg. von G. ColliM. Montinari. Berlin; New York; München: Walter de Gruyter, 1980.

Отдельный труд из собрания сочинений

Peirce, Ch.S. “Prolegomena to an Apology for Pragmaticism”, in: Ch.S. Peirce, Philosophy of Mathematics: Selected Writings, ed. by M.E. Moore. Bloomington (Indiana): Indiana UP, 2010, pp. 79–83.

Монография или книга

Steel, C.G. The Changing Self. A Study on the Soul in the Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus. Brussel: Paleis der Academiеn, 1978.

Сборник

Gerhard, D., Weintraub, W., zum Winkel, H.-J. (hrsg.) Orbis Scriptus. Dmitrij Tschizewskij zum 70. Geburtstag. München: Wilhelm Fink Verlag, 1966.

Отдельная работа из авторского сборника статей

Williams, B.O. “Moral Luck”, in: B.O. Williams, Moral LuckCambridge: Cambridge UP, 1982, pp. 20–39.

Статья из сборникатрудовматериалов конференций

Jovanovic, M. “Two Russias: On the Two Dominant Discources of Russia in Serbian Public”, Russia Serbia Relations at the Beginning of XXI Century, ed. by Z.N. Petrovic. Belgrade: ISAC Fund, 2010, pp. 11–18.

Вводная статьяпредисловие к собранию сочинений

Harich, W. Herder und die bürgerliche Geisteswissenschaft”, in: J.G. Herder, Zur Philosophie der Geschichte. Eine Auswahl: in 2 Bdn., hrsg. von W. Harich, Bd. I. Berlin: Aufbau-Verlag, 1952S. 7–82.

Статья из журнала

Blackstone, W.T. “The Golden Rule: A Defense”, The Southern Journal of Philosophy, 1965, No. 3, pp. 172177.

Газетная статья

Burghardt, K. “Christian Atheism: The «God Is Dead» Movement”, TIME, 1978, Sept. 22, pp. 62–63.

Рецензия

Kerferd, G.B. Review: Fritz WehrliHerakleides Pontikos (Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar, Heft VII). Basel: Benno Schwabe, 1953. 124 pp.”, The Classical Review, 1955, Vol. 5, No. 1, p. 106.

Энциклопедическое издание

Cuneo, T. “Nonnaturalism, Ethical”, The International Encyclopedia of Ethics, ed. by H. LaFollette. Malden: Blackwell Publishing, 2013, pp. 3641–3653.

Старопечатное издание

Coster, F. Libellus sodalitatis: hoc est, christianarum institutionum libri quinque. KölnJKinckius, 1610.

Ресурс в интернете

(ссылки на вэб-ресурсы при наличии бумажного издания не допускаются)

Graham, B. What’s Wrong with the World [http://www2.wheaton.edu/bgc/archives/docs/bg-charlotte/0927html, accessed on 11.12.2020].